Text copied to clipboard!
Название
Text copied to clipboard!Специалист по CAT-инструментам
Описание
Text copied to clipboard!
Мы ищем специалиста по CAT-инструментам, который будет отвечать за эффективное использование и поддержку программного обеспечения для компьютерной помощи переводу. В этой роли вы будете работать с различными CAT-инструментами, обеспечивая высокое качество перевода, оптимизацию процессов и поддержку переводческих команд. Вы будете тесно сотрудничать с лингвистами, менеджерами проектов и техническими специалистами для внедрения и адаптации CAT-инструментов под нужды компании. Ваша задача — обеспечить максимальную производительность и точность переводов, а также обучение сотрудников работе с новыми технологиями. Кроме того, вы будете анализировать и улучшать рабочие процессы, внедрять новые функции и следить за обновлениями программного обеспечения. Эта позиция требует глубоких знаний в области лингвистики, технологий перевода и умения работать с различными программными продуктами. Если вы стремитесь к развитию в сфере переводческих технологий и хотите внести значительный вклад в качество и эффективность переводов, мы будем рады видеть вас в нашей команде.
Обязанности
Text copied to clipboard!- Настройка и поддержка CAT-инструментов для переводческих проектов.
- Обучение переводчиков и редакторов работе с CAT-программами.
- Оптимизация рабочих процессов перевода с использованием технологий.
- Анализ качества переводов и внедрение улучшений.
- Обновление и тестирование новых версий программного обеспечения.
- Сотрудничество с техническими и лингвистическими командами.
- Разработка и поддержка глоссариев и баз переводов.
- Решение технических проблем пользователей CAT-инструментов.
- Мониторинг тенденций и новинок в области CAT-технологий.
- Подготовка отчетов о производительности и использовании инструментов.
Требования
Text copied to clipboard!- Опыт работы со CAT-инструментами (Trados, MemoQ, Wordfast и др.).
- Знание процессов перевода и локализации.
- Умение обучать и поддерживать пользователей.
- Техническая грамотность и навыки работы с ПО.
- Внимание к деталям и аналитические способности.
- Способность работать в команде и самостоятельно.
- Знание английского языка на уровне не ниже среднего.
- Опыт работы с базами данных и терминологическими системами.
- Готовность к постоянному обучению и развитию.
- Высшее образование в области лингвистики, ИТ или смежных областях.
Возможные вопросы на интервью
Text copied to clipboard!- Какой у вас опыт работы с CAT-инструментами?
- Какие CAT-программы вы используете чаще всего?
- Как вы обучаете новых пользователей работе с CAT-инструментами?
- Как вы решаете технические проблемы, связанные с ПО?
- Какие методы оптимизации рабочих процессов вы применяли?
- Как вы следите за качеством переводов при использовании CAT?
- Расскажите о вашем опыте внедрения новых технологий в переводческий процесс.
- Как вы работаете с терминологическими базами и глоссариями?
- Какие навыки вы считаете ключевыми для этой позиции?
- Как вы справляетесь с многозадачностью и сроками?